PO-Dateien und MO-Dateien – Übersetzung von WordPress-Theme und Plugin
Autoren von WordPress-Themes und Plugins kommen bei der Übersetzung ihrer eigenen Themes und Plugins nicht um PO- und MO-Dateien herum.
Die PO-Datei ist eine Übersetzungsdatei für Theme und Plugin. WordPress verwendet diese Datei jedoch nicht. Weil WordPress MO-Dateien verwendet.
Die MO-Datei ist eine Binärdatei, die auf der Grundlage der PO-Datei generiert wird.
Um Ihr eigenes Theme und Plugin zu übersetzen, müssen Sie daher die PO-Datei bearbeiten und dann die PO-Datei in eine MO-Datei konvertieren.
Schritte zum Übersetzen Ihres eigenen Themes und Plugins:
1. Erstellen Sie den Ordner „Sprachen“ im Stammverzeichnis des Themes oder Plugins.
2. Erstellen Sie eine PO-Datei, z. B.: zh-CN.po
3. Bearbeiten Sie diese PO-Datei. Die Dateiinhaltsstruktur ist ungefähr wie folgt:
msgstr „Titel“
msgstr „Titel“
msgstr „Zeit“
msgstr „Zeit“
Hinweis: msgid ist der Text im Code. msgstr ist der übersetzte Text.
4. Konvertieren Sie nach Abschluss der Übersetzung die PO-Datei in eine MO-Datei
Es gibt ein Online-Konvertierungstool: https://po2mo.net/
5. Laden Sie alle Sprachordner, PO-Dateien und MO-Dateien auf den Server hoch.
6. Fügen Sie Folgendes zur Funktionsdatei des Themes oder Plugins hinzu:
Funktion the_linguals_setup()
{
//~ Lokalisierte Sprachdateien laden
load_theme_textdomain('textdomain', get_template_directory() . '/sprachen');
}
add_action('after_setup_theme', 'the_linguals_setup');
Auf diese Weise wird im Code der durch _e('Title','textdomain') oder __('Title','textdomain') angezeigte „Titel“ in „title“ übersetzt.