po 파일 및 mo 파일 - WordPress 테마 및 플러그인 번역
对于wordpress的theme作者和plugin作者,翻译自己的theme和plugin就避不开po文件和mo文件。
po文件,是对theme和plugin的翻译文件。但,wordpress并不会使用这个文件。因为wordpress用的是mo文件。
mo文件是根据po文件生成的二进制文件。
所以翻译自己的theme和plugin,需要编辑po文件,然后将这个po文件转换为mo文件。
翻译自己的theme和plugin的步骤:
1、在theme或plugin的根目录中建立“languages”文件夹。
2、建立一个po文件,比如:zh-CN.po
3、编辑这个po文件,文件内容结构大致如下:
msgid “Title”
msgstr “标题”
msgid “Time”
msgstr “时间”
注意:msgid是代码中的文本。msgstr是翻译后的文本。
4、翻译完之后,将这个po文件转换成mo文件
有在线转换工具:https://po2mo.net/
5、将languages文件夹和po文件、mo文件全部上传到服务器。
6、在theme或plugin的functions文件中加入:
function the_languages_setup()
{
//~ 载入本地化语言文件
load_theme_textdomain(‘textdomain’, get_template_directory() . ‘/languages’);
}
add_action(‘after_setup_theme’, ‘the_languages_setup’);
这样,代码中,_e(‘Title’,’textdomain’)或者__(‘Title’,’textdomain’)显示的“Title”就会被翻译成“标题”。