po-файлы и mo-файлы — перевод темы и плагина WordPress
Авторы тем WordPress и авторы плагинов не могут избежать файлов po и mo при переводе своих собственных тем и плагинов.
Po-файл — это файл перевода темы и плагина. Однако WordPress не использует этот файл. Потому что WordPress использует файлы mo.
Файл mo представляет собой двоичный файл, созданный на основе файла po.
Поэтому, чтобы перевести собственную тему и плагин, вам необходимо отредактировать po-файл, а затем преобразовать его в mo-файл.
Шаги по переводу вашей собственной темы и плагина:
1. Создайте папку «languages» в корневом каталоге темы или плагина.
2. Создайте po-файл, например: zh-CN.po.
3. Отредактируйте этот po-файл. Структура содержимого файла примерно следующая:
msgstr «Заголовок»
msgstr "Заголовок"
msgstr «Время»
msgstr "время"
Примечание: msgid — это текст в коде. msgstr — переведенный текст.
4. После завершения перевода конвертируйте po-файл в mo-файл.
Существует онлайн-инструмент конвертации: https://po2mo.net/.
5. Загрузите на сервер все папки языков, файлы po и файлы mo.
6. Добавьте: в файл функций темы или плагина:
функция the_languages_setup()
{
//~ Загружаем локализованные языковые файлы
load_theme_textdomain('textdomain', get_template_directory() . '/languages');
}
add_action('after_setup_theme', 'the_languages_setup');
Таким образом, в коде «Заголовок», отображаемый с помощью _e('Title','textdomain') или __('Title','textdomain'), будет переведен в «заголовок».